Demam  "Secret Garden" kayanya bakal lama ilangnya neh all, soale sampe detik  ini masih aja kebayang scene kocak, tengil, n mengharukan antara Kim  Joo-won (Hyun Bin) dan Gil Ra-im (Ha Ji-won), oya dalam beberapa adegan  ada satu mantra yang sering banget diucapin sama Joo-won pas dia gugup  or mikirin sesuatu....mantranya mayan panjang tapi pecinta "Secret  Garden" udah ga asing lagi donk sama ni mantra "Kim  suhanmoo....bla.....bla...". Saat melihat dialog tersebut Hyun Bin  sempet bertanya sama sang sutradara tentang arti makna tersebut karena  jujur aja dia juga sama sekali tidak mengerti maknanya.
Mantra "Kim suhanmoo" ini  ternyata memiliki kisah unik lho.....mau tau ??? Yuuuk langsung ke  Te.Ka.Pe (Dalang Parto mode on ^^) hehe :
“Pada jaman dahulu kala,  hiduplah seorang pria yang penerusnya hanyalah anak laki-laki  satu-satunya. Iapun berkonsultasi pada seorang ahli nama untuk memberi  nama pada anaknya, nama yang mengandung symbol umur panjang. Tapi  bagaimanapun sang ahli menyarankan sebuah nama, sang pria tetap  berkeras, “lebih panjang….lebih panjang lagi.” Akhirnya jadilah sebuah  nama yang membutuhkan waktu lama bagi seseorang untuk menyebutkannya.
Namanya adalah Kim~~suhanmoo keobugiwa durumi samcheongabja Dong Bang Sak Chichigapo Sarisarisaenta Woriwori Saepeurika Moodoosella gureumi heorikaein dambyeorak seosaengwonae goyangyi badookineun Doldolri.
Suatu hari, Kim~~suhanmoo keobugiwa durumi samcheongabja Dong Bang Sak Chichigapo Sarisarisaenta Woriwori Saepeurika Moodoosella gureumi heorikaein dambyeorak seosaengwonae goyangyi badookineun Doldolri, jatuh ke dalam sungai.
Namanya adalah Kim~~suhanmoo keobugiwa durumi samcheongabja Dong Bang Sak Chichigapo Sarisarisaenta Woriwori Saepeurika Moodoosella gureumi heorikaein dambyeorak seosaengwonae goyangyi badookineun Doldolri.
Suatu hari, Kim~~suhanmoo keobugiwa durumi samcheongabja Dong Bang Sak Chichigapo Sarisarisaenta Woriwori Saepeurika Moodoosella gureumi heorikaein dambyeorak seosaengwonae goyangyi badookineun Doldolri, jatuh ke dalam sungai.
Seorang pejalan kaki berteriak minta tolong.
“Toloooooooong! Kim~~suhanmoo keobugiwa durumi samcheongabja Dong Bang Sak Chichigapo Sarisarisaenta Woriwori Saepeurika Moodoosella gureumi heorikaein dambyeorak seosaengwonae goyangyi badookineun Doldolri, jatuh ke dalam sungai!”
“Toloooooooong! Kim~~suhanmoo keobugiwa durumi samcheongabja Dong Bang Sak Chichigapo Sarisarisaenta Woriwori Saepeurika Moodoosella gureumi heorikaein dambyeorak seosaengwonae goyangyi badookineun Doldolri, jatuh ke dalam sungai!”
Tapi, pada saat ia berteriak minta tolong, Kim~~suhanmoo keobugiwa durumi samcheongabja Dong Bang Sak Chichigapo Sarisarisaenta Woriwori Saepeurika Moodoosella gureumi heorikaein dambyeorak seosaengwonae goyangyi badookineun Doldolri, tenggelam.”
Cerita lucu yang berakhir tragis hehehe…
Terima kasih pada Naver Jishik’s 76shkim님 and 액터정님, ada penjelasan bagi 80 kata tersebut:
Kim Soo-han-moo : bahasa Hanja yang berarti bermarga “Kim”, “Umur tak Terbatas”
Keo-bu-gi-wa du-ru-mi: kura-kura dan bangau, 2 dari sepuluh symbol umur panjang..
Sam-cheon-gab-ja Dong Bang Sak: dahulu kala ada seorang pria bernama Dong Bang Sak di China. Dia hidup selama sam-cheon-gab-ja = 3000 x 60 = 180000 tahun.
Chi-chi-ga-po: nama seseorang yang berumur panjang di Afrika.
Sarisarisaenta, Woriwori, Saepeurika: nama orang-orang legendaries yang berumur panjang.
Moo-doo-sael-la : “Metusalah” , yang hidup selama 969 tahun, tertulis di Alkitab, Kejadian 5:27.
gu-reum-yi: awan-awan, karena mereka adalah symbol kehadiran yang tak berakhir, bahkan lebih lama dari Metusalah.
heo-ri-kae-in: “Hurricane”, menggambarkan awan tidak berarti jika dapat ditiup pergi oleh angin puyuh, jadi lebih baik menjadi angin puyuh daripada awan.
dam-byo-rak: ‘tembok’, menggambarkan betapa tidak berartinya sebuah angin puyuh jika kau tak tersentuh, tak tergoyahkan, jadi lebih baik menjadi sebuah tembok daripada angin puyuh.
seo-saeng-won-ae: “tikus”. Tikus mebuat lubang di tembok mengakibatkan tembok akhirnya runtuh….jadi lebih baik tikus daripada tembok.
go-yang-yi: “kucing”, kira-kira kenapa pasti tau deh :)
ba-duk-yi-neun: “anjing”
Doldolri : nama seekor anjing….. ^^
Hehe pusing juga googling sana - sini cuma karena pengen tau ni mantra, tapi akhirnya nemu juga :)




Tidak ada komentar:
Posting Komentar